Jazyk aneb jak se tu mluví?
V Egyptě se mluví arabsky, s lehkým dialektem oproti arabskému poloostrovu. Rozdíl je docela dobře patrný na slově Egypt. V klasické arabštině, jaká se používá na arabském poloostrově je to Misr, a egyptské arabštině je to pak Masr.
Krom tohoto rozdílu zde existuje i nezměrné množství dialektů. Na jihu, v horním Egyptě se mluví trochu jinak než v dolním Egyptě kolem delty řeky Nil. A pak také mnohé místní dialekty.
V Egyptě se nepoužívá latinské abecedy, ale arabské, takže pokus nejste nijak zběhlí, asi si nic nepřečtete. Pokud vás teď napadlo, že nebude těžké naučit se alespoň trochu číst, věřte, že se mýlíte.
Pro mnohé může být zarážející i použitá sada čísel. Už děti v první třídě základní školy se učí, že my používáme arabské číslice a člověk si pak pokojně přijede do Egypta a čísla jsou úplně jiná.
Arabština skutečně používá jinou číselnou sady než my a je dobré mít o ní alespoň základní povědomí. Psaná slova se dají naučit těžko, ale u čísel to tak hrozné není. Navíc tak minimalizujete snahu všetečných obchodníků o to, dát vám jinou cenu, než je na cedulce zboží napsána.
٠ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Krom čísel není na škodu znát alespoň foneticky pár zdvořilých frází.
Dobrý den - salam alaikum, na tuto frázi se odpovídá alaikum salam
Děkuji - šukrank, popřípadě děkuji ti - šukrank tirk
Kolik to stojí? - Bi kam da?
